Zsófi ajánlása az Esterházy - Egy házy nyúl csodálatos élete; mint fentebb látható, már filmmé is transzformálódott.
Hogyan szólhat egy mese egyszerre Esterházyról, sőt az Esterházyakról és egy kedves húsvéti nyusziról? Minderre választ kap az olvasó a felnőtteknek (is) tanulságos meséből. Irene Dische, Hans Magnus Enzensberger és Michael Sowa közös vállalkozása ez a mű. Egyszerre képeskönyv és izgalmas, humoros történet, melyet áthallások és utalások tesznek csavarossá. S mivel a mű eredeti címe: Esterházy, ki más lehetne a német szöveg fordítója, mint Esterházy Péter? Aki természetesen a maga képére és hasonlatosságára teremtette újjá a mesét.
..amiben tehát Esterházy, a nyúl felkerekedik, és meg sem áll a Berlini Fal tövéig...
(Megpróbáltam egymás mellé tenni az angolt és a magyart az összehasonlítás végett, de nem sikerült - nyúlnak mindkettő nyúl, de ezen túlmenően szinte semmi hasonlóság. Esterházy teljesen újraírta - érdekes lehet, mit szólt vajon az eredeti könyv kiadója.)
mégis találtam hasonló részleteket:
* * *
- A könyv a Google Books-on itt olvasható (angolul).